Blue Velvet

Hay una cosa que dicen los franceses: l'esprit de l'escalier. El espíritu de la escalera. Creo que no tiene traducción. Bueno, es sobre todas las cosas brillantes que se te ocurren cuando ya te vas. Todas las cosas brillantes que ojalá hubieras dicho..
8 Julio 2008
8 Julio 2008
8 Julio 2008
11 Junio 2008
L'esprit de l'escalier (el ingenio de la escalera) es una expresión francesa que describe la sensación que tenemos cuando nos viene a la cabeza, demasiado tarde, la acción que deberíamos haber tomado. Fue acuñada por Denis Diderot, el enciclopedista francés, en su Paradoxe sur le Comédien.
La frase se utiliza cuando nos viene a la cabeza un insulto o una réplica ingeniosa demasiado tarde, cuando ya estamos bajando la escalera de la tribuna, habiendo perdido la oportunidad de lanzarlos.
La expresión data de la época en que la palabra esprit, que significa espíritu o mente, se usaba comúnmente para designar el ingenio
!-->
4 Junio 2008
I want to be a librarian / I want to check out your books / please give them to me / with the bar code facing up / please don't bring them back too late / or i'll have to charge you 30 cents a day / (I won't like that) / I want to be a librarian / wearing glasses every single day / don't you find me appealing / in a nerdy sort of way? / please don't talk so loudly / please, please / shhhhhh / meet me in the closed reserve / I'll let you read all the new magazines / I'll let you touch the first editions / if you promise me / if you promise me / if you promise me / your hands are clean.
26 Mayo 2008
Yes I know it was late
We were greeting the sun
Before long
And you live with someone
I live with somebody too
Leave it there
For safe keeping
One of the west village in plains
That was the custom
Come dawn
On the walls of the day
In the shade of the sun
We wrote down
Another vision of us
We were the challengers of
The unknown
"Be safe" you say
Whatever the mess you are you mind okay
That is the custom
On down
Na-na na-na na-na na-na na-na
Na-na na-na na-na na-na na-na...
Until I see you around
Until we clear the accounts
Leave it there
Leave it to us
We are the challengers of
The unknown
Oh-la, oh-la, oh-la, oh-la
Oh-la, oh-la, oh-la, oh-la
(The New Pornographers)
23 Abril 2008
14 Abril 2008
(Day dream...day dream...)
Day dream... day dream...)
So many times i've overfloated
So many faces come and go
I played my cards into the sun
and tried to work out
What you are to me
Been here before
A million open doors
Only one would set me free
So i fought against the wall
And tried to work out
What you are to me, to me, to me, to me...
To me......
Beside my eyes
The answer lies
Something i can't see
Another day
Another way
So they say to me, to me
To me..., to me..., to me...
(what's wrong?)
To me... (to me...)
(UNKLE)
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):