Publicidad:
Logo de La Coctelera

{ El blog de jomis }

Añadiendo ruido a la Red

3 Enero 2006

Tela Totius Terrae

O sea, World Wide Web en latín. Creo que la traducción es «telaraña [que cubre] toda la Tierra». TTT. Le han echado imaginación los friquis latinófilos: tres iniciales iguales y al mismo tiempo una traducción casi literal del inglés.

Esto me recuerda que a mitad de los noventa se propuso como traducción de WWW la expresión Malla Máxima Mundial (MMM). La ocurrencia era buena: no sólo eran son iniciales iguales, sino que además graficamente parecen tres «W» invertidas. La propuesta no pasó de círculos minoritatios y defensores numantinos contra los extranjerismos, tales como la revista de divulgación científica Investigación y Ciencia.

Volviendo al latín informático, te recomiendo una visita a la Vicipaedia, la versión latina de la Wikipedia. Allí nos podemos echar unas risas con el Glossarium Verborum Computatralium. Quedarás como un rey cuando digas que te has comprado un nuevo tapetum muris, en lugar de una vulgar alfombrilla para el ratón.
Hay un vocabulario más completo en Vocabula computatralia.

servido por jomis 2 comentarios compártelo favorito

2 comentarios · Escribe aquí tu comentario

ulises

ulises dijo

Ésta es buena:
*UNIX* subst. Unix,icis m.

4 Enero 2006 | 01:15 AM

Carlos Cabanillas

Carlos Cabanillas dijo

Un buen vocabulario de latín informático se puede consultar aquí.

6 Enero 2006 | 07:50 AM

Escribe tu comentario





Sobre mí

Avatar de jomis

{ El blog de jomis }

ver perfil »
contacto »

Vivo en una pequeña isla



Sobre mí... está el cielo


Estadísticas de acceso

Blogs de colegas

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera