Logo de La Coctelera

Lector Ileso

Diario de entusiasmos literarios subjetivos sin rigor: críticas sin criterio de novelas, poemas, artículos, eventos,... Parole, parole, parole.

Categoría: Revistas en inglés

24 Agosto 2007

Arthur & Daniel (Miller)

Leo en el Vanity Fair de septiembre un estupendo artículo de Suzanna Andrews acerca de la inexistente relación de Arthur Miller con su último hijo, con síndrome de Down, Daniel.

Empiezo a leer y me asusta que vaya a ser carnaza, cotilleo oportunista sobre la intimidad de un escritor que no puede defenderse. Pero no me lo parece.

Leo, y al terminar, descubro un párrafo que resume lo que el artículo de Andrews me estaba haciendo pensar:

Sería fácil juzgar duramente a Arthur Miller, y algunos lo hacen. Para ellos, él era un hombre hipócrita, débil y narcisista que utilizó la prensa y el poder de su fama para perpetuar una cruel mentira. Pero el comportamiento de Miller también genera difíciles preguntas acerca de la relación entre su vida y su arte. Como escritor acostumbrado a tener el control sobre su narrativa, Miller eliminó un personaje central que no encajaba en el argumento de su vida como le hubiera gustado. Bien fuera por vergüenza, egoísmo o miedo - o, quizás, los tres - la incapacidad de Miller para asumir la verdad dejó un hueco en el corazón de su historia. Lo que eso le costó como escritor es difícil de decir ahora, pero él nunca escribió nada que se aproximara a la grandeza después del nacimiento de Daniel. Y uno se pregunta si, en su relación con Daniel, Miller no hubiera tenido su gran obra no escrita.

Y me acuerdo todo el tiempo de Kenzaburo Oé.

servido por lectorileso 19 comentarios compártelo favorito

15 Septiembre 2006

Rodrigo Fresán en el New York Times.
William Ospina Premio Nacional de Literatura

UNO
El próximo domingo - pasado mañana - el New York Times publica una crítica de la última novela de Fresán, "Jardines de Kensington". Una crítica elogiosa, espero.
Y por si acaso el señor crítico literario del NYT aún anda dándole los últimos retoques a su texto yo, que soy tan bueno que a veces parezco tonto, le ofrezco - desinteresadamente - un par de párrafos propios para que los pase por el traductor de google y los copipastee sin miedo:

Una novela híbrida de realidad, ficción, bibliografía, literatura, reconstrucción y deconstrucción. Una obra rabiosamente contemporánea, de excelente prosa, ritmo (casi siempre) y falsas biografías anónimas/ilustres entrecruzadas.
Una delicia imperfecta, afortunadamente.

Tan bueno, que además de parecer tonto, os tengo creada una cuenta en el NYT.com
LOGIN: lectorileso
PASSWORD: coctelera
Ya sabéis, el próximo domingo 17 de septiembre, Fresán en el NYT...
DOS
William Ospina acaba de llevarse el V Premio Nacional de Literatura y el II Premio al Mejor Libro de Ficción Colombiano.
¡Felicidades, William! ¿Para cuándo Ursúa - y tú - por aquí?

  • Hoy, en BOBPOP: Quince de Septiembre: ¿Quién soy yo para andar dando consejos?

  • Tags: fresan, ospina

    servido por lectorileso 8 comentarios compártelo favorito

    2 Febrero 2006

    Cela en 'The New Yorker'

    En el número publicado el 30 de enero de 1965, el crítico literario de The New Yorker, Anthony West, escribía sobre "La familia de Pascual Duarte", de Camilo José Cela:

    "La familia de Pascual Duarte" es el trabajo de un 'pasticheur' que ha leído a Pío Baroja sin entenderlo. El libro confirmará los prejuicios de aquellos que piensan en España como un Marruecos de segunda categoría y que nada saben sobre la riqueza y el esplendor de la literatura rebelde elaborada por los miembros de la Generación del 98 españoles y sus sucesores.

  • Hoy, en BOBPOP: Manuel Alejandro, un Clásico

  • Tags: cela

    servido por lectorileso 14 comentarios compártelo favorito

    11 Octubre 2005

    Lady Colin Campbell: lo suyo es muy grande, señora

    Leo en el Vanity Fair de octubre (el de la entrevista con Paris Hilton cuando aún iba a casarse con Paris Kasidokostas, el de un fantástico reportaje de James Wolcott sobre el par de biopics de Capote - uno recién estrenado y otro a estrenar el próximo año) el diario de Dominique Dunne (ese señor que parece tan marica, que escribe como un marica, que sólo tiene amigos maricas y amigas de maricas, y NO es marica), donde se refiere a una señora que este verano publicó una novela, 'Empress Bianca', supuestamente inspirada en la figura de la viuda del banquero Edmond Safra, que - airada y poderosa- consiguió gracias a sus carísimos abogados hacer que se destruyeran todos los ejemplares no vendidos tras una demanda judicial.
    Supongo que no es una pérdida irreparable para la literatura universal, incluso me atrevería a decir (así soy de osado) que el proceso consistió en una simple transformación de basura en pulpa de papel.
    Pero eso no es importante. Lo importante es la biografía de su autora, en palabras de Dunne (y traducción propia, que para algo escribo aquí, GRATIS):

    "Lady Colin Campbell posee una extraordinaria historia personal. Nacida en Jamaica en 1949 con una deformidad genital, creció como un chico. Su infancia no fue fácil y pronto aprendió a ser una luchadora. Se sometió a una cirugía reparadora en Nueva York a los 21 años, y cuatro años más tarde, contrajo matrimonio con Lord Colin Campbell, hijo del Duque de Argyll. Fue un breve y desastroso matrimonio, pero ella lleva el título desde entonces."

    Ella, además, para pagarse el mantenimiento de sus hijos adoptados, ha publicado otros libros sobre los trapos sucios de la Familia Real: 'Diana in Private' y 'The Royal Marriage'. Y, no podía ser menos, su autobiografía, 'A Life Worth Living'.
    Qúe maravilla. Qué gran personaje (y probablemente execrable escritora, pero eso qué más da). Qué ganas de ser inglés, y tener autoras así en lugar de a Peñafiel o a Pilar Urbano como cronistas de la realeza.
    Ah... debo confesar que mi mente retorcida, nada más ver la foto de la Lady, pensó, "una deformidad genital... como una olla". Pero es que hay noches en las que pierdo el control mental; es más, hay noches en que deberían reducirme el cerebro a pulpa de papel.

    servido por lectorileso 2 comentarios compártelo favorito

    29 Agosto 2005

    Karl no cree en la poesía traducida


    En el Cuestionario Proust de la última página del Vanity Fair de Septiembre, Karl Lagerfeld responde:

    Who are your favourite writers?
    In what language? I like poets best, E. Dickinson (English), R. M. Rilke (German), Mallarmé (French), Leopardi (Italian). I speak no other languages and I don't believe in translated poetry...

    ¡Toma castaña! Karl no cree en las tallas XL para H&M ni en la poesía traducida; Karl es un purista, un hombre de principios, un exquisito lector hidrocéfalo de los que ya no quedan.

    Karl es la inspiración de este Lector Ileso.

    servido por lectorileso 21 comentarios compártelo favorito

    26 Julio 2005

    ¡Lorelei Lee vive!

    Gracias a mi amiga V. he descubierto la magnífica sección de Anna Nicole Smith (esa ex-PlayGirl que se cargó a su millonario marido octogenario a polvos y a punto estuvo de ir a la cárcel desheredada viva - y gorda como una boya).

    Pues bien, Anna Nicole publica a diario unas líneas (escribir columna, sería mucho escribir) en el National Enquirer que me parecen una absoluta delicia y habrían hecho enormemente feliz a la autora de "Los caballeros las prefieren rubias".

    Frases como:

    I'm not going to pretend to be an expert on what's going on in Africa but I know that a lot of people there can't afford to eat.

    o ésta, refiriéndose a lo diminuto del anillo de compromiso que regaló Tom Cruise a "la nueva":

    For the sake of your marriage, I'm going to let you in on two vital words L. Ron Hubbard didn't teach you: Harry Winston!

    son dignas del personaje creado por Anita Loos:

    I really think that American gentlemen are the best after all, because kissing your hand may make you feel very, very good but a diamond and a sapphire bracelet lasts forever.

    Y me encantan...

    NOTA 1: Cuando, años después de la publicación de 'Gentlemen prefer blondes' le preguntaron a Anita Loos qué cambios habría hecho de haberla escrito en ese momento, ella respondió que el primero habría sido el título, por 'Gentlemen prefer... Gentlemen'
    NOTA 2: El filósofo Jorge Santayana afirmó que "Los caballeros las prefieren rubias" era la "gran obra de filosofía americana".

    Leed a Anna Nicole gratis online y, si no lo habéis hecho ya, disfrutad con "Los caballeros las prefieren rubias", de Anita Loos. Una joya, de verdad.

    servido por lectorileso 7 comentarios compártelo favorito

    15 Julio 2005

    Número MALO de la revista CULO
    (Todo traducido para no pasar por un snob)

    Las buenas entrevistas son literatura. Y las mejores entrevistas (concepto, preguntas y respuestas) son las de esta revista holandesa para homosexuales de la que - lo sé, me acuerdo - ya os había hablado varias veces. Pero es que el último número es mítico, espléndido, sobrecogedor:
    - una entrevista con Juan Aguas ("Flamencos Rosas", "Poliéster", "Llora Niño") en la que recuerda con cariño a la travestí Divina, repasa algunas de las perversiones sexuales más disparatadas que ha conocido y reflexiona sobre su lugar en el negocio del cine.
    - una entrevista con un desconocido que pasea a su perro por un parque. Preciosa.
    - una entrevista con un polvo de una noche, justo antes de que se marche, en la que las preguntas giran alrededor de lo mejor y lo peor del encuentro sexual.
    - una entrevista con un hombre que disfruta limpiando letrinas (incluso con la lengua) y lamiendo los pelos públicos de desconocidos dejados en los mingitorios.

    Además de estas maravillas, este número especial MALO contiene 13 relatos de 13 autores homosexuales sobre una mala experiencia sexual. Magníficos. Divertidos y patéticos. Y una excelente idea editorial.

    servido por lectorileso 10 comentarios compártelo favorito

    22 Junio 2005

    'The Digested Read' en The Guardian

    Me encanta esta sección de The Guardian, en la que se hace crítica literaria mordaz desde una parodia, también literaria, de tanta calidad que supera en ocasiones la de la obra de referencia.
    Como un 'Homo Zapping' de libros.

    Espectacular. Ya me gustaría a mí ser capaz de la mitad de la mitad de gracejo e ingenio. O ser inglés.
    La envidia me corroe tanto las entrañas que hasta el lunes no pienso publicar. ¡Chau!

    servido por lectorileso 2 comentarios compártelo favorito


    Buscar

    suscríbete

    Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

    ¿Qué es esto?

    Crea tu blog gratis en La Coctelera